法律事務所って英語でなんて言うの?

法律事務所を開業したいのですが、英語で「法律事務所」って何ていうのでしょうか?
default user icon
shiroさん
2019/10/08 12:00
date icon
good icon

8

pv icon

9518

回答
  • law firm

    play icon

「法律事務所」は英語で「law firm」と言えます。

「law(ロー)」は「法律」という意味です。
「firm(ファーム)」には「会社」という意味があります。

【例】

I work at a law firm.
→法律事務所で働いています。

I want to start my own law firm.
→自分の法律事務所を始めたいです。

ご質問ありがとうございました。
回答
  • legal office

    play icon

  • law firm

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「法律事務所」はlaw firmとlegal officeと言えます。どっちでもほとんど一緒です。違いはofficeは場所という意味です。firmは会社のことです。ちょっとわかりにくいかもしれませんので、気にしなくてもいいと思います。

例文:I want to open a law firm.
例文:I want to start a law firm.
例文:Thank you for calling. This is the legal office of Shiro.

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

9518

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら