〇〇化するときは「Go 〇〇」と言います。
なので、ペーパーレス化するなら「Go paperless」と言います。
同じく、エコ化するなら「Go green」と言います。
ヴィーガンになるなら「Go vegan」。
このようにして〇〇化を表現します。
質問者様の場合ですと、会社だと思いますが、ペーパーレス化したんですね?
過去形なので「Go」は「Gone」、組織は複数の人から成り立っているため、「We」を使います。したがって、「We have gone paperless!」を提案しました。
他にも似たような表現がありますので、ぜひ参考にしてください:
- We have decided to go green to stop global warming (地球温暖化を阻止するためにエコ化しました)
- Go ham(超怒る)
ご質問ありがとうございます。
「ペーパーレス」はpaperlessですね。言葉の最後にlessをつけると「なし」の意味になります。
「化」はchangeですので。「〜化しました」はchanged toに訳せます。そして、becameとwentにも訳せます。
例文:I wish the Japanese government would become paperless.「日本の政府をペーパーレス化して欲しい。」
ご参考になれば幸いです。