美人薄命って英語でなんて言うの?

美しい人は、とかく病弱であったり、数奇な運命にもてあそばれたりして、短命な者が多いということ
default user icon
( NO NAME )
2016/05/28 21:30
date icon
good icon

18

pv icon

5599

回答
  • The fairest flowers soonest fade.

    play icon

これは諺ですね。
直訳すると、最も美しい花は最も早く枯れる。
いわゆる、美人薄命に対する英語版です。

fairは古い言葉で美しいという意味があります。
澄み渡るような美しさをイメージしてください。
快晴のことをfairとかfair skyと言いますが、そんなイメージです。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Beautiful women die young.

    play icon

Beautiful women die young.
「美しい女性は若くして亡くなる」

このような言い方もします。
そのままですね。
ただ、諺などは会話においてはそれの意味することを分かり易く伝えられるようにされるといいと思います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

18

pv icon

5599

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:5599

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら