整形美人って英語でなんて言うの?

なんか違和感があると思ったら整形美人だった。
default user icon
Naokoさん
2021/07/12 23:00
date icon
good icon

1

pv icon

198

回答
  • A person who had undergone plastic surgery to become beautiful

    play icon

  • Artificial beauty (created through plastic surgery)

    play icon

最初の言い方は、A person who had undergone plastic surgery to become beautiful は、整形美人と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、who had undergone plastic surgery は、整形と言う意味として使われています。例えば、She turned out to be a person who had undergone plastic surgery to become beautiful. は、彼女は整形美人だったと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Artificial beauty (created through plastic surgery) は、整形美人と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、Artificial は、整形と言う意味として使われています。beauty は、美人と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

198

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:198

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら