輸送費って英語でなんて言うの?
貿易の仕事をしているのですが、「輸送費」って英語でどういうのか教えてください。
回答
-
the cost of transport/transportation costs
-
shipping expenses
-
freight costs
「[輸送](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57513/)費」は上に書いたようにいろいろな言い方があります。
もしものが[船](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33021/)で運ぶことでしたら shipping expenses/shipping costs で言えます。
それ以外な方法は transportation costs か freight costs で表現できます。
例文 The transportation costs from America to Australia are quite high.
「アメリカからオーストラリアまでの運送費はかなり高いです。」
<ボキャブラリー>
cost = 費用
expense = 費用
shipping = 輸送
transportation = 輸送、運送
参考になれば幸いです。
回答
-
transportation charge
-
carrying expenses
最初の言い方は、transportation charge は、[輸送](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57513/)費と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、transportation は、輸送と言う意味として使われています。charge は、費と言う意味として使われていました。例えば、This price includes the transportation charge. は、この値段は輸送費も含めていますと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、carrying expenses は、輸送費と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、expenses は、費と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^