「初級」は"beginner"または"elementary"のように翻訳されます。
しかし、二つの単語は完全に同じ意味合いではありません。本当に0から勉強する時であれば"beginner"と言います。逆に、例えば、ひらがな・カタカナを習った後、日本語の「初級」をとるなら、それは"elementary"となります。
例文:
"I don't know if I should take an elementary or an intermediate course."
「初級かそれとも中級のコースを受けるべきかわかりません。」
参考になれば幸いです。
「初級」はbeginnerやelementaryと言うことができます。
例文
My English is at an elementary level.
私の英語は初級レベルです。
beginnerと言うと「知識がほぼ0」、elementaryと言うと「初歩的なことはわかっている」となります。
日本人の方の多くはアルファベットを理解しており、英語に多少触れながら生活をしているので、「初級」と言いたい際にはelementaryとなります。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji