世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「コウネの炙り焼き」って英語でなんて言うの?

メニュー名です。「コウネ」は牛の前足の脇から胸当たりの肉です。牛が座るときに地面につくので、鯨のオバイケみたいに脂肪が固くなります。焼くとコリコリした食感が特徴です。広島市を中心に食べられていて、広島の人たちには人気の部位です。
default user icon
Mac McKinleyさん
2019/10/20 11:06
date icon
good icon

1

pv icon

4959

回答
  • Seared Koune(Cow's shoulder)

ご質問ありがとうございます。 コウネは英語でもそのままKouneで良いと思います。 そして補足として、横にCow's shoulder(牛の肩)などと記載すると良いです。 コウネの他にも、豚カツ、イクラ、トビッコ(寿司ネタ)などなど、そのまま日本語表記な食べ物もたくさんありますので。 ちなみに「炙り」は、searedか、grilledが良いと思います。 ご参考になりましたら幸いです。
good icon

1

pv icon

4959

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4959

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー