明石焼きって英語でなんて言うの?

明石焼きを説明するには何ていうの?
male user icon
ykさん
2016/03/23 23:12
date icon
good icon

23

pv icon

9413

回答
  • Akashiyaki

    play icon

明石焼きは日本の食事なので、英語で特別な言い方はないです。ローマ字でAkashiyakiと書きます。 明石焼を説明したいならこのようです。 Akashiyaki is a local food of Akashi in Hyogo prefecture, 明石焼は兵庫県の明石市の食べ物です。 On the outside, it looks like takoyaki, but has a softer and more eggy texture than takoyaki. 外見として、たこ焼きのように見えますが、食感はたこ焼きよりもっと軟らかくて、たこ焼きより卵はもっと入っています。 You eat it by dipping it into a soup. 食べ方はスープに浸す。 The inside contains octopus. 中身はタコです。 英語頑張って下さい!
回答
  • local food from Akashi in Hyogo Prefecture

    play icon

  • pan-fried balls made from egg and soup stock

    play icon

  • round balls made from egg and flour

    play icon

英訳1:「兵庫県の明石発祥の地元料理です」 英訳2:「卵とだし汁が材料の揚げたボール状の食べ物」 英訳3:「卵と小麦粉でできた丸いボール状の食べ物」 - Akashiyaki is similar to takoyaki but it has a more egg-like texture. 明石焼きは、たこ焼きと似ていますが、卵の触感が強い食べ物です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

23

pv icon

9413

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:9413

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら