ヘルプ

明石焼きって英語でなんて言うの?

明石焼きを説明するには何ていうの?
ykさん
2016/03/23 23:12

21

6595

回答
  • Akashiyaki

明石焼きは日本の食事なので、英語で特別な言い方はないです。ローマ字でAkashiyakiと書きます。

明石焼を説明したいならこのようです。

Akashiyaki is a local food of Akashi in Hyogo prefecture,
明石焼は兵庫県の明石市の食べ物です。

On the outside, it looks like takoyaki, but has a softer and more eggy texture than takoyaki.
外見として、たこ焼きのように見えますが、食感はたこ焼きよりもっと軟らかくて、たこ焼きより卵はもっと入っています。

You eat it by dipping it into a soup.
食べ方はスープに浸す。

The inside contains octopus.
中身はタコです。

英語頑張って下さい!
回答
  • local food from Akashi in Hyogo Prefecture

  • pan-fried balls made from egg and soup stock

  • round balls made from egg and flour

英訳1:「兵庫県の明石発祥の地元料理です」

英訳2:「卵とだし汁が材料の揚げたボール状の食べ物」

英訳3:「卵と小麦粉でできた丸いボール状の食べ物」

- Akashiyaki is similar to takoyaki but it has a more egg-like texture.
明石焼きは、たこ焼きと似ていますが、卵の触感が強い食べ物です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

21

6595

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:21

  • PV:6595

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら