視線をそらして下を向くことを意味します。自身が無かったり、相手に好意を持っていたり、隠し事をしていたりする際に恥ずかしい、気まずいといった理由で行うことが多いですが、英語では一般にどう言うのでしょうか?
目を伏せる
look down
目をそらす
look away
目を合わせない
avoid eye contact
こんな感じです。
My son keeps avoiding eye contact with me because he's lying.
息子が嘘をついているから目を合わさないようにしている。
I keep looking down because I have no confidence.
自信がないから目を伏せてしまう。
I look away everytime he sees me because I like him so much.
彼を好きすぎて目を伏せてしまう。
いろいろな言い方がありますが、大体こんな感じです。
お役に立てれば幸いです!