世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

売上の内訳の月次推移って英語でなんて言うの?

売上のなかの細部の項目が月ごとにどういう変化をしたかの推移の数字が欲しいことを伝えたいです。
default user icon
Wakaさん
2019/10/25 13:16
date icon
good icon

11

pv icon

22249

回答
  • monthly breakdown of changes in sales

  • monthly breakdown of sales developments

ご質問ありがとうございます。 「内訳」はbreakdownと言います。itemizationも言えますが、「推移」との関係でbreakdownの方が自然です。因みに「推移」はtransitionですが、changeとdevelopmentは同じような意味でもっと分かりやすい言葉です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Monthly itemized data of sales development

  • Monthly itemized data of sales history

  • Monthly itemized breakdown of sales development

月次推移、売り上げの内訳、ここ二つを考えるとまず月次推移monthly development, historyと表現できます。推移、よく使われる単語でtransitionがありますが、月次に変化している数字ではなく、変化する過程に重きが置かれるのでここでは相応しく無いような気がします。 ここでは全体に詳細にわかりやすい意味で、 Monthly itemized data of sales development 月次の項目別売り上げデータ Monthly itemized data of sales history 上と同じ意味ですが、developmentをhistoryとしてます。 Monthly itemized breakdown of sales development わざわざitemized breakdownとしてよりわかりやすくしています。 Monthly Itemized breakdown of data for sales developmentとすることもできます。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

11

pv icon

22249

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:22249

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら