Finishing this job should be your top(or No.1) priority.
Please finish this job first.
”優先”はPriorityという単語が使えます。
Top priority/No.1 priorityと言えば、最優先という意味になります。
「最優先でこの仕事を終わらせてください」なら
Finishing this job should be your top(or No.1) priority.
ということが出来ます。
もし、このPriorityという単語が思いつかなければ、
Please finish this job first.
と言っても同じような意味になります。
I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです。
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
「最優先」はtop priorityと言います。
例:
This project must be our top priority.
「このプロジェクトは私たちの最優先事項です」
のような使い方をします。
あるいは、prioritizeという動詞を使って、
This project must be prioritized over anything else.
「このプロジェクトは他の何よりも優先されなければいけません」
のようにも表現できます。
あとは、単純に「優先」に当たる言葉を使わなくても、
Please finish this task first.
「最初にこの課題を終わらせてください」
と言えば、おっしゃりたい内容は伝えられます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI