ヘルプ

ノンアルコールカクテルって英語でなんて言うの?

車を運転してきたのでノンアルコールカクテルはありますか?とききたいとき。
jackさん
2019/10/26 16:16

0

4168

回答
  • non alcoholic cocktail

「ノンアルコールカクテル」は non alcoholic cocktail になりますね。

そのままで、何も変わらなくて、言います。

「車を運転してきたのでノンアルコールカクテルはありますか?」というのは I came by car so do you have any non alcoholic cocktails? で表現できます。

参考になれば幸いです。

回答
  • non-alcoholic cocktail

こんにちは。

ご質問いただきありがとうございます。
                               
ノンアルコールカクテルは「non-alcoholic cocktail」といいます。

「alcoholic」が「アルコール入りの」、「cocktail」が「カクテル」という意味なので「non-alcoholic cocktail」で「アルコールの入っていないカクテル」という意味になります。


お役に立てれば嬉しいです。                               
回答
  • non-alcoholic cocktail

「non-alcoholic cocktail」と表すことができます。

non-alcoholic で「ノンアルコールの」を表すことができます。
cocktail は「カクテル」です。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:

Do you have any non-alcoholic cocktails? I drove here so I can't drink.
ノンアルコールのカクテルはありますか?運転してきたので、お酒は飲めません。
回答
  • non-alcoholic cocktail

  • mocktail

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・non-alcoholic cocktail
こちらは直訳的な言い方です。

・mocktail
mock は「真似る」といった意味で、mocktail はアルコールが入っていないカクテルの意味になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

0

4168

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:0

  • PV:4168

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら