アルコール入りって英語でなんて言うの?

お店でアルコール入りのドリンクか、ノンアルコールのドリンクか確かめたいときがある。
default user icon
mayuさん
2019/12/14 03:35
date icon
good icon

4

pv icon

3519

回答
  • Alcoholic

    play icon

  • Contains alcohol

    play icon

「アルコール」は英語でも "alcohol" ですが「アルコール入り」となると "alcoholic" となります。また、「アルコールが含まれている」といったニュアンスで "contains alcohol" とも言ったりします。

例)"This drink contains alcohol" = 「この飲み物はアルコール入りです(アルコールが含まれています)」

「ノンアルコール」は "non-alcohol" ではなく "non-alcoholic" や "alcohol free" と言います。また、ノンアルコールのカクテル等は "virgin" と言ったりもします。

アルコール入りのドリンクかノンアルコールか、と聞く場合には下記のような聞き方があります。

"Is this drink alcoholic?"
"Is this drink non-alcoholic?"
"Is this drink alcohol free?"
"Does this drink contain alcohol?"
"Does this drink have alcohol in it?"
回答
  • contains alcohol

    play icon

こんにちは。
contains alcohol と言えば「アルコールが含まれている」という意味になります。

例:
This drink contains alcohol.
このドリンクはアルコールが入っています。

Does this drink contain alcohol?
このドリンクはアルコール入りですか?

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

3519

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3519

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら