世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

早ければって英語でなんて言うの?

早ければ来年にでも転職できる、みたいに「早ければ」を使う。
default user icon
tamuraさん
2019/10/27 07:04
date icon
good icon

16

pv icon

18705

回答
  • The earliest I can change jobs is next year.

「早ければ」には at the earliest という言い方がありますが、下のように言った方が自然な感じがします。 The earliest I can change jobs is next year. 「転職できるのは一番早くて来年だ。」=「早ければ来年転職できる。」 「転職する」は change jobs と言えます。 If things go as planned, I should be able to change jobs next year. 「予定通り行けば、来年には転職できる。」=「早ければ来年転職できる。」 if things go as planned の代わりに if things go well(順調に行けば)とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • The earliest it can be

ご質問ありがとうございます。 「早ければ」は英語で「The earliest it can be」と言います。 この場合、「早ければ来年にでも[転職](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34514/)できる」と言いたいなら、「In regards to the career change, the earliest it can be is most likely next year.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

16

pv icon

18705

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:18705

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら