ジャンパーって英語でなんて言うの?

寒くなってきてジャンパーが必要な季節になってきました。
default user icon
keitoさん
2019/11/05 11:25
date icon
good icon

10

pv icon

10113

回答
  • jacket

    play icon

日本語のジャンパーは和製英語です。最近日本人でもジャンパーと言う人が少なくなってきていると思いますが、これは丈の長くない上着のことを言うと思うので(スタジャンや MA-1など)英語だと jacket でいいと思います。

It's gotten colder so I need to take out my winter jackets from my closet.
「寒くなってきたからクローゼットから冬用のジャンパーを出さなければ。」

ちなみにカナダ人の私が ジャンパーと聞くと、まず頭に浮かぶのは 跳ぶ人(ジャンプする人)です。あとは飛び降り自殺する人も jumper とスラングで言います。
女性や女児のドレス(日本語だとジャンパースカート)の意味もありますが、それより跳ぶ人の方が頭に浮かびます。

これがイギリスだと、ジャンパーはセーターのことを意味します。カナダだと sweater です。

ご参考まで!
回答
  • jacket

    play icon

  • hoodie

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・「jacket」
=ジャケット
(例文)You should bring a jacket.
(訳)ジャケット持ってきた方がいいよ。

・「hoodie」
=パーカー
(例文)You need a hoodie because it's cold.
(訳)寒いからパーカーがいるよ。

便利な単語:
sweater=セーター
coat=コート

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

10

pv icon

10113

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10113

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら