そもそも最初から黄色いジャンパー持ってないでしょって英語でなんて言うの?

3歳の子どもです。黄色いジャンパーどこいった?と部屋中を探し回ってます。しかし、そもそも、黄色くてジャンパーは持っていません。
default user icon
It's sunny todayさん
2019/11/07 15:43
date icon
good icon

9

pv icon

1076

回答
  • You don't own a yellow jacket.

    play icon

  • You don't have a yellow jacket in the first place.

    play icon

You don't own a yellow jacket.
あなた黄色いジャケット持ってないでしょ。
own
所有

You don't have a yellow jacket in the first place.
最初っから黄色いジャケット持ってないでしょ。
in the first place
最初から

ジャンパーはジャケットの事で大丈夫でしょうか?英語でジャンパーと言えばセーター、トレーナーを指すので、ジャケットと訳しました。

持ってないのに探しているなんてかわいいですね♪

お役に立てれば幸いです!
回答
  • Thing is... You don't have a yellow jacket. ^^

    play icon

  • Yeah, but you don't have a yellow jacket!^^

    play icon

  • But you never had a yellow jacket in the first place.

    play icon

It's sunny todayさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

・Thing is... You don't have a yellow jacket. ^^
・Yeah, but you don't have a yellow jacket!^^
・(前もなかった場合では使えそうな表現)But you never had a yellow jacket in the first place.
--- thing is = 実はねー、実際に
--- yeah = でもさー。。。

相手は子供なので、短くてやさしい英語の「Yeah, but you don't have a yellow jacket!^^」ではいかがでしょうか。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

9

pv icon

1076

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:1076

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら