まだ調整中ですって英語でなんて言うの?

あの件どうなってますか?って聞かれたときの答え方です
default user icon
hideさん
2019/11/05 20:45
date icon
good icon

4

pv icon

19172

回答
  • it is still being prepared

    play icon

  • there are still being adjustments made

    play icon

最初の例文は"まだ準備中です"または"調製中です"と言う意味になります。こちらの例では「prepared」で"用意している、調製している"と表現しています。

二番目の例文は"まだ調整が施されてます"、"まだ整えています"と言う意訳になります。こちらの例では「adjustment」で"調整"と表現しています。
回答
  • being prepared

    play icon

  • preparing for it

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げておきますね!

『まだ調整中です』を以下のようなシチュエーションで使ってみました。

John: How is it going with the project?
ジョン:あのプロジェクトの件、進み具合はいかがですか?

Justin: The client is finalizing their schedule right now, so we will keep you posted on it.
ジャスティン:現在クライアントがスケジュールの最終調整中ですので、その件に関しては随時報告いたします。

メモ
finalize 終わらせる、仕上げる、まとめる、決着をつける
keep someone posted 人に最新情報を伝える、逐次連絡をする、連絡を保つ
keep someone updated about ~について人に常に最新の情報を与える

参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

19172

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:19172

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら