It was fun to have dinner with a research colleague for the first time in a while. We'll get together again next year!
I enjoyed eating with a research colleague for the first time in ages. Let's meet again next year, too.
「楽しかった」を訳すのは "It was fun" か "I enjoyed it" どちらでも使えます。"It was fun" の方は少しカジュアルです。
誰かと「食事をする」とは英語で "have dinner with"/"have lunch with" は自然ですが "eat with" も言えます。
二人だけの食事の場合は "with a research colleague" は正しいですが三人以上ならば複数形の "with research colleagues"を使った方が良いです。
「久々に」は "for the first time in OO" になります。例えば:
"for the first time in a while"
"for the first time in ages" 特に長い間です。カジュアルです。
"for the first time in a long time" もっと硬い表現です。
最後に "Let's meet again" は「また会いましょう」で "We'll meet again" またはカジュアルな "We'll get together again" の方はより強くて「あつまりますよ」です。