フリーランスで研修講師をしていますって英語でなんて言うの?

研修内容は、ビジネスマナー研修、プレゼンテーション研修、ホスピタリティ研修などです。企業よりも行政や自治体職員の方向けがほとんどです。また、研修を斡旋してくれる会社に所属して仕事をもらっています。
default user icon
sakiさん
2019/11/23 00:36
date icon
good icon

3

pv icon

4186

回答
  • I'm a freelance training instructor

    play icon

フリーランスは英語でも「Freelance」と言います。
また、研修講師は「Training instructor」と訳しました。

したがって、僕の提案は「I'm a freelance training instructor」です。
自分も似たような立場です。

しかしながら、質問者様の研修内容は特化されているので、それを指定した英語の表現の方がいいと思います。そうしないと、「何の研修講師なの?」と言う質問が来ます。

「I'm a freelance training instructor for business manners, presentation and hospitality」が質問者様にとって最も適切かと思います。

僕の場合ですと、「I'm a freelance training instructor for English, specifically learning about Western culture」になります。僕はフリーランスで英語を教えていますが、西洋文化を学習することに特化しています。

斡旋はこの場合だと「Agent」(仲介屋)です。
これも英語にすると、次のような表現になります:

- I belong to an agency that finds me work

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

3

pv icon

4186

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4186

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら