くすんだ水色って英語でなんて言うの?

くすんだ水色が好きだけど、「くすんだ」という単語がわからない。
default user icon
jackさん
2019/11/11 17:02
date icon
good icon

4

pv icon

5724

回答
  • Murky light blue

    play icon

  • Hazy light blue

    play icon

  • Smoky light blue

    play icon

くすんだはちょっと暗く、ボケて曇ってると言う
意味で良ければ murky などの単語が良いと思います。

霧みたいでどっちもつかずのようなくすんだであれば
hazy という単語の方が良いかもしれません。

Smoky はどちらかと言うと煙と言うイメージが強いので
ぼやけた感じを表す単語であれば前者か後者の単語がおすすめです。

回答
  • dull blue

    play icon

こんにちは。

ご質問いただきありがとうございます。
                               
「dull blue」もくすんだ水色を表せます。

「dull」は濁ったような、ぼんやりしたような感じを表します。

お役に立てれば嬉しいです。                               
good icon

4

pv icon

5724

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら