こんにちは。質問ありがとうございます。
ちょっと複雑な文ですね。
「好きなだけあげてください」は、
give as much as you like
と言います。
「好きなフルーツ」は、
of any fruit
と訳しました。
この訳では、色々なフルーツがある中で好きなのを一種類選び、それを好きなだけあげる、という意味です。
フルーツを一種類だけ選ぶ必要が無い場合は、したような文です。
「好きなだけフルーツをあげてください」
Give as much fruit as you like.
またの質問をお待ちしています。