こんにちは。質問ありがとうございます。
原文では「表す」という言葉を使っていますが、英語では言ったのか書いたのかによって、違う動詞を使うといいです。
I should have said that → 言うべきだった
I should have written that → 書くべきだった
should have ~ は「するべきだった」という意味です。
「未来形」はfuture tense です。
またの質問をお待ちしています。
It would have been better to say this sentence in the future tense.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt would have been better to say this sentence in the future tense.
「この文を未来形で言った方が良かったですね」
It would have been better to ... で「…する方が良かった」と言えます。
in the future tense で「未来形」
ご参考まで!