踊るって英語でなんて言うの?

踊る大捜査線という映画がありますが、「踊る」って英語でどういうの?
default user icon
GEEさん
2019/11/17 10:44
date icon
good icon

1

pv icon

4077

回答
  • To dance

    play icon

  • To twirl

    play icon

「踊る」=「to dance」・「to twirl」

一番自然な言い方は「to dance」だと思います。
例えば、
「踊ってた女の子はとても綺麗でした」=「The dancing girl was so beautiful」
「私は毎日踊ります」=「I dance everyday」

「to twirl」は少し違うけど同じくらいな意味です。
例えば、
「子供がゆっくり踊ってた」=「The child was slowly twirling around」

回答
  • bayside shakedown

    play icon

質問ありがとうございます。

ドラマ/映画の「踊る大捜査線」は英語では
❶ BAYSIDE SHAKEDOWN です。

baysideは「湾岸近く」という意味です。
そして shakedownは「徹底的捜索」という意味です。

You can buy “Bayside Shakedown the Movie” on Amazon.
(「踊る大捜査線」の映画、アマゾンで買えるよ)。

参加になれば嬉しいです!


good icon

1

pv icon

4077

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4077

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら