映画のロケ地かと思ったわ!って英語でなんて言うの?

教会で音楽を歌って踊るイベント?があったのですが、
Sister Act の3作目を撮ってるのかと思ったよ!
みたいな感じで言いたかったので。
default user icon
Maruさん
2018/11/09 08:27
date icon
good icon

1

pv icon

3381

回答
  • I thought it was the location for a movie!

    play icon

  • I thought it was the setting for a movie!

    play icon

Maruさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

「I thought」と思うった
「the location」ロケ地
「the setting」現場
「a movie」映画

「a movie」のところに映画のタイトルでも言えます。たとえば、「Sister Act 」の映画だったら「I thought it was the location for Sister Act!」

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

3381

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3381

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら