時間があれば飲まない?って英語でなんて言うの?

何月何日にレセプションパーティーがあるからそっちに行く予定なの。あなたが夜時間があるならちょっと会わない?もし時間が合えばの話。

ってどう表現しますか?

If you have time.?
default user icon
Coechangさん
2019/11/19 19:51
date icon
good icon

2

pv icon

1277

回答
  • If you're not busy would you like to grab a drink?

    play icon

  • If you're free would you like to get a drink?

    play icon

この文のなかでは
"if you're not busy" という表現はもし予定がなかったらとか、もし暇だったらという意味です。
"if you're free" という言葉も "if you're not busy"という表現と同じです。

"would you like to grab a drink?" と "would you like to get a drink?" という表現は一緒に飲みましょうかという意味です。
"would you like to" という表現は丁寧な言い方なので "do you want to" という表現の方がカジュアルです。
そして "If you're not busy do you want to get a drink?" と "If you're free do you want to get a drink?"も使えます。






good icon

2

pv icon

1277

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1277

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら