ヘルプ

一般市民って英語でなんて言うの?

ニュースで「暴動に一般市民が巻き込まれる」のように使われます。
Rolaさん
2019/11/20 02:51

3

3538

回答
  • ordinary citizens

  • the general public

“Ordinary citizens have been caught up in the riots.” 「暴動に一般市民が巻き込まれている」と言うふうに使います。 “general public” だと一般市民を全体的に指している感じですからちょっと違います。例えば “This event is not open to the general public.” 「このイベントには一般市民が入れません。」

3

3538

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:3538

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら