世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

共通点があるって英語でなんて言うの?

初対面の人の場合、共通点があると話すのが楽だし会話が進む。
default user icon
Rolaさん
2019/11/20 02:52
date icon
good icon

14

pv icon

32871

回答
  • have something in common

    play icon

  • have things in common

    play icon

「共通点がある」は英訳すると、have something in commonまたはhave things in commonのような文章にできます。 commonは単体だと、「井パン的な」「普通の」「並みの」などのような意味があります。前にinという前置詞をつけ、元々「もつ」を意味するhaveという動詞と一緒に使うと、「共通点がある」という意味で使うことできます。 somethingは「何か」という意味です。また、否定文だと、「なんでも」などの意味をもつanythingというのもよく使われています。 They have hardly anything in common. 彼らには共通点がほとんどない。 thingsは複数の「もの」「物事」という意味です。前によく「たくさん」を意味するmanyをつけて使われます。 We don't have many things in common. 私たち共通点はあまりない。 She was pretty sure she had something in common with that boy. 彼女は、自分とその男の子に何らかの共通点があると確信していた。
回答
  • They have some common points

    play icon

  • They have a certain thing in common

    play icon

最初の言い方は、They have some common characteristics は、共通点があると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、some common characteristics は、共通点と言う意味として使われています。例えば、They have some common characteristics according to their personality. は、性格によって共通点があると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、They have a certain thing in common は、彼らは共通点がありますと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、a certain thing in common は、共通点がありますと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • have a lot in common

    play icon

例えば、 She and I have a lot in common. と言えば、「彼女と私は共通点がたくさんある」という意味になります。 あるいは、この表現を知らなくても、 She and I have the same hobbies. 「彼女と私は趣味が同じだ」 とか、もっとシンプルに She and I like the same things. 「彼女と私は同じものが好きだ」 のように表現しても良いですね。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

14

pv icon

32871

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:32871

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら