I want to learn properly and thoroughly, not bits and pieces.
「虫食い」を直訳すると「worm-eaten」(虫に食べられていると言う意味)になりますが、英語でこう言ったら通じません。「here and there」「bits and pieces」「roughly」などの方を使ったらいいと思います。
「虫食いで無く、体系的に満遍なく学びたい」
I don't want to learn roughly, but rather properly and thoroughly.
I want to learn systematically and thoroughly, not here and there.
ボキャブラリー
虫食い here and there, bits and pieces, roughly
体系的 systematically, properly
満遍なくthoroughly