世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

留学きて日本語ばっかり喋って時間とお金が持ったいないって英語でなんて言うの?

せっかくのアメリカ留学で、現地の人と話さず、日本人ばかりと話している人に対して、いいたいです
default user icon
taichiさん
2019/11/24 13:35
date icon
good icon

0

pv icon

2405

回答
  • It's a waste of time and money coming to study English abroad and only speak with Japanese people.

  • What's the point of coming to study English in the U.S.A if you only speak with Japanese people?

"留学きて日本語ばっかり喋って時間とお金が持ったいない" 「留学きて」 - Study abroad 「日本語ばっかり喋って」 - speak Japanese only 「ばっかりは」英語で"only"という意味です。 「時間とお金」 - time and money 「持ったいない」 - waste of 例文 It's a waste of time and money to come here to study English and only speak Japanese. もしアメリカでこの会話をしているなら"to come here"を使いましょう。まだ日本にいる場合は"going to"を使いましょう。 例文 「日本にカフェで友達と喋っている」 A If you "going to" the USA to study abroad to speak only Japanese, it is a waste of time and money. 「アメリカにカフェで友達と喋っている」 A What's the point of "coming here" [the USA] to study English if you only speak Japanese. It's a waste of time and money. "What's the point" は「何の意味があるの」という意味です。 「現地の人と話さず、日本人ばかりと話している人」 「現地の人」 - local people 「話さず」- not speaking 「日本人ばかりと」 only with Japanese people 「話している人」 - to speak 例文 It's a waste of time and money to study abroad and instead of talking with local people, speak only with Japanese people instead ofは「しないで」という意味です。 例文 英語で喋らないで日本語ばっかり喋っています。
回答
  • It's a waste of time and money to be studying abroad and only speaking in Japanese.

「留学きて日本語ばっかり喋って時間とお金が持ったいない」を英語にすると: It's a waste of time and money to be studying abroad and only speaking in Japanese. Waste of time というと「時間の無駄」という意味です。Waste of money というと「お金の無駄」となります。I don't want to waste my time studying so much というと「勉強しすぎで時間を無駄にしたくない」という意味です。 留学は英語で study abroad です。It's a waste to study abroad if you only stay around Japanese people. というと「日本人としかいないのなら留学するのが勿体無い」という意味です。 ご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

2405

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2405

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー