帽子、ブレスレット、ネックレス、時計などファッションのアクセントになる小物。
私からもう1つ、スラング的な言い方を紹介します。
アメリカの黒人文化からきたスラングですが、その人のスタイルを示すようなファッションアイテムはswagと呼びます。
かなりくだけた言い方なので、豆知識程度に覚えておいてもらえたら嬉しいです。
ファッションの小物のことは
a (fashion) accessory
fashion accessories (まとめた言い方)
といいます。
accessoryは、元々「付属品」ということで、
日本では、ネックレスやリング、ブレスレットなどのことを「アクセサリー」といいますが、
そう言ったもののみを表す時は
jewelry (まとめた言い方)
a jewel (ひとつづつ言う時)
です。
また、スカーフや帽子、ベルトなどは
accessory apparel
といいます。
要するに
jewelry + accessory apparel =fashion accessories
ですね。
「帽子、ブレスレット、ネックレス、時計などの小物」はaccessoryと言います(^_^)
例)
She has many accessories.
「彼女はアクセサリーをたくさん持っている」
以上です(^_^)
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
ブレスレットや時計という「小物」は英語で「accessory」といいます。
例文:
「小物はファッションのアクセントになる」
→「Accessories can accent fashion」
「彼女はいつも小物をたくさん付けている」
→「She always wears a lot of accessories」
「このドレスにあう小物を探しています」
→「I am looking for accessories that match this dress」
ご参考になれば幸いです。