世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

阻害って英語でなんて言うの?

人格を阻害するという時の「阻害」を英語でいうとどうなりますか?
default user icon
GEEさん
2019/11/25 22:11
date icon
good icon

1

pv icon

6531

回答
  • hindrance/hinder

  • obstruction/obstruct

"阻害"は「hindrance」や「obstruction」になりますね。各例の後半の「hinder」と「obstruct」は他動詞で"阻害する"の表現になります。 「hindrance」は"妨害、障害"と言う意味で他動詞の場合は"妨げる、邪魔する"と言う意味になりますね。続く「obstruction」は同じく"妨害、障害"に加え"遮断、阻止"と言う意味にもなります。「obstruct」の方は"塞ぐ、遮る"になります。 例 ・He is a hindrance to the project(彼はこのプロジェクトにとっては障害です) ・The fallen tree is obstructing the road(落ちた木が道路を遮ってます)
good icon

1

pv icon

6531

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6531

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー