前からの知り合いって英語でなんて言うの?

前からの知り合いや昔からの知り合いをどう言うのか知りたいです。
default user icon
hitomiさん
2019/11/26 04:49
date icon
good icon

5

pv icon

4388

回答
  • Someone I knew from before

    play icon

  • Someone I've known for a long time

    play icon

「前からの知り合い」は someone I knew from before で言うことができます。

「昔からの知り合い」は someone I've known for a long time が適切な言い方になると思います。

例文 I enjoy meeting up with people I've known for a long time.
「昔からの知り合いと会うのが好きだ。」

参考になれば幸いです。
回答
  • an acquaintance from the past

    play icon

  • an acquaintance from before

    play icon

「知り合い」は英語で "acquaintance" と言います。「前からの知り合い」という場合は英語で "an acquaintance from the past" または "an acquaintance from before" と言います。

例文:
Yesterday, I met an acquaintance from the past. 「昨日、前からの知り合いと会った。」
An acquaintance from before helped me with the paperwork. 「前からの知り合いが書類上の手続きを手伝ってくれた。」

ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

4388

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4388

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら