世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もっと前からあなたを知ってたらなあって英語でなんて言うの?

私たちもっと前から知り合いだったらよかったのに! I wish I had known you before. で大丈夫ですか?
female user icon
kyokoさん
2020/04/05 06:50
date icon
good icon

5

pv icon

7675

回答
  • I wish I had met you earlier.

    play icon

  • I wish I had got to know you earlier.

    play icon

  • I wish we had met (each other) earlier.

    play icon

例文一: I wish I had met you earlier. もっと前からあなたを知ってたらなあ。 例文二: I wish I had got to know you earlier. もっと前からあなたを知ってたらなあ。 例文三: I wish we had met (each other) earlier. もっと前からあなたを知ってたらなあ。 例文四: I wish we had got to know each other earlier. もっと前からあなたを知ってたらなあ。 ・"I wish I had known you before."は意味が通じますが、英語ネイティブが言わないと思います。また、"before"があると、特定の時点の「前」の印象が強いので、この場合に相応しくありません。 ・上記の例文の"met"は「知り合った」を意味しますが、待ち合わせの意味の「会った」もあるので、ちょっと曖昧な言い方です。 ・上記の例文の"got to know"は「知り合った」を意味します。"to get to know"・「知り合う」の過去形です。アメリカ英語では"had got to know"も"had gotten to know"も両方よく使われています。 ・例文三と例文四は"we"があるから、もっと友情(友達の場合)や恋愛(彼女・彼氏の場合)を込めている気がします。
Michael H DMM英会話講師
good icon

5

pv icon

7675

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7675

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら