日本語で
(銅像とか彫刻という意味ではなく、理想の) 人物像 や キャラクター像 といった言葉を使いますが、英語でそれはどう言えばいいのでしょうか。
人物像、キャラクター像の英語の言い方を教えてください。
Ideal role model
理想の手本となる人物
例えば
Ichiro Suzuki is the ideal role model for young athletes.
イチロー選手は若いアスリートにとって理想の手本となる人物だ
Ideal persona
理想のキャラクター像
例えば
John has the ideal persona for a salesman.
ジョンは営業マンにとって理想のキャラクター像を持っている。
ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
The casting director has a clear vision of the person we want for the role in the film.
とすると、『キャスティングディレクターは、その映画の役の理想の人物像をイメージしている。』と表現できます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
an online persona インターネット上の架空の人物像
a stage persona ステージ上での人物像
参考になれば幸いです。