「バランスをとる」は英語で一つの動詞で収めます。
balance です。
「体のバランスをとる」は英語になると、ただの balance です。
名詞の例:
In yoga, we have to maintain our balance in a variety of poses.
ヨガでは、いろんなポーズをとり、バランスを保たなければならない。
→ our balance = 自分自身のバランス = 体のバランス
動詞の例:
I balanced on the balance ball.
バランスボールに乗ってバランスを取った。
Balancing on one foot for a whole minute is not easy for many people.
多くの人にとって、片足で立って1分間バランスを保つのが容易いことではない。
「前の状態から釣り合いの状態になる・平衡になる・平衡を保つ」、すべてがbalance です。
ご参考になさってください。
「体のバランスをとる」は英語で "Maintain your balance" と表現します。"maintain" は「維持する」という意味で、バランスを保つという意味合いになります。特にヨガなどの文脈では、"Maintaining your balance during yoga can be challenging."(ヨガ中にバランスを保つのは難しいこともあります)というように使えます。
関連する単語やフレーズ:
- "core strength"(体幹の強さ): 体幹を鍛えるという意味で使われます。
- "stability"(安定性): バランスや安定性を表す言葉です。
- "pose"(ポーズ): ヨガのポーズを意味します。