バランスを崩すって英語でなんて言うの?
スポーツなどで、「バランスをとる」は「keep one's balance」かと思いますが、「バランスを崩す」はどのように表現しますか?
回答
-
To lose one's balance
バランスを崩すというよりはバランスを失う
というような表現になります。
「バランスを崩した」
"I lost my balance" など
回答
-
lose balance
「バランスを崩す」は直訳して 「バランスをなくす」と言う意味の "lose balance" が使えます。
例文:
"He lost balance on the balance ball." 「彼はバランスボールに乗ってバランスを崩した。」
"Don't lose your balance on the skateboard." 「スケートボードの上でバランスを崩さないよう気をつけて。」
ご参考になれば幸いです。