Are you going to be his homeroom teacher next year too?
Will you still be his homeroom teacher next year?
ご質問ありがとうございます。
国や学生の年によって「担任」がいったいどういうことというのは異なりますが、mikarinさんが書いた文章が自然であり、正しい場面では使うことができます。ただし、先生が何人いる場合は混乱しやすい可能性があります。
「担任先生」がclassroom teacherにもなれますが、高学年になると、homeroom teacherの方がいいでしょう。朝と帰る前に必ず会う先生なんですが、授業の担当ではないときもあります。そういう考えで、Are you going to be his homeroom teacher tooに変更しました。意味の変更はありませんが、場面によってこちらの方が適度ことはあります。
また、別の聞き方にしたい場合は、二つ目の言い方Will you still be his homeroom teacher next year? にしました。Willがはっきりしていない将来を表すための単語ですが、日常会話になるとgoing toとの意味がほぼ一緒です。また、stillという単語は「まだ」または、「そのまま」という意味があります。
自分のシチュエーションを考えた上で一番いい表現を選んでください。
ご参考になれば幸いです。