世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたが一番知ってる/わかってるでしょって英語でなんて言うの?

私が毎日出席してたことはあなたが一番わかってるでしょう?って担任の先生に言いたいのです。
female user icon
AZUさん
2019/08/31 10:08
date icon
good icon

8

pv icon

21939

回答
  • Well, you should know best that I have been present every time, every single day.

AZUさん ご質問どうもありがとうございます。 上の文脈を英語で表現したい場合は、下記のい方ではいかがでしょうか。 Well, you should know best that I have been present every time, every single day. --- be present = 出席する (教室にて: Sandra, are you present? / I'm present) --- you should know... あなたが知っているはずである、知っているべきである ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • You know that more than anybody else.

You know that more than anybody else. 「あなたが他の誰よりもそのこと分かってるでしょ」の意味です。 既に回答出ていますので、 私のは、質問者さんのおっしゃっている文脈には適さないのですが、純粋に日本文を英訳しました。 質問者さんのおっしゃっている文脈には適さないというのは、 担任の先生に言うのであれば、出欠に関してのことを把握してるのは基本的に先生しか1人しかいないはずなので、 more than anybody else「他の誰よりも」と比べるのがおかしいと感じたからです。 でも、他の状況で、 「(他の人と比べて)あなたが一番知ってる/わかってるでしょ」と言いたい文脈なら、 You know that more than anybody else. は適訳なので、 そういう文脈で「一番分かってるでしょ」というのがどう言うのか知りたい他のDMMユーザーの方のために、英文を書かせて頂きました。 以上です(*^_^*) 質問者さんの意図とはずれますが、他のDMMユーザーの方で参考にして下さる人がいれば幸いです(*^_^*)
good icon

8

pv icon

21939

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:21939

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー