彼がリーダーになる前に比べて環境がよくなったって英語でなんて言うの?

The environment became better compared to before he became a leader.でいいのでしょうか。
compared to の後に文章を続ける場合どうすればいいでしょうか
male user icon
TOMさん
2019/12/02 21:48
date icon
good icon

3

pv icon

945

回答
  • "The environment is better compared to before he became a leader"

    play icon

  • "Things have gotten better since he became a leader"

    play icon

  • "Things better than before, now that he is a leader."

    play icon

一つ目の文は上の文を直したものです。
一つの文で"became"を二回使うよりも一度使った方がより自然な文になります。 今回の場合は1回目の "became"を"is"にした方が適当です。

"became"と言う言葉の使い方は - "The environment got better, when he became a leader".

二つ目と三つ目の文は他の言い方です。
"things"と言う言葉はこの場合では環境を表します。カジュアルな言い方です。

参考にして頂けたら幸いです。
good icon

3

pv icon

945

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:945

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら