世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

10年前だったらその会社に投資していただろうって英語でなんて言うの?

会社の成長スピードが10年前と比べて現状は遅くなっているので、10年前だったら投資していたのになと言いたいです。
male user icon
KAZUさん
2021/04/29 18:09
date icon
good icon

2

pv icon

2335

回答
  • I would invest in this company if this was ten years ago.

"10年前だったらその会社に投資していただろう" - I would invest in this company if this was ten years ago. - If it was ten years ago I would invest in this company. 会社の成長スピードが10年前と比べて現状は遅くなっているので、10年前だったら投資していたのにな。 - Compared to ten years ago this company’s growth is slower now. If this was ten years ago I would have invested in it.
回答
  • I wish I had invested in that company 10 years ago.

  • I would have invested in that company 10 years ago.

ご質問ありがとうございます。 「10年前だったらその会社に投資していただろう」は英語で「I would have invested in that company 10 years ago.」となります。 「投資していたのにな」の「のになぁ」と言うニュアンスと言いたかったら、「I wish」は文頭につけることが出来ます。なので、このような文章となります。 「I wish I would have invested in that company 10 years ago.」 もっと短くすれば、「I wish I had invested in that company in that company 10 years ago.」となります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2335

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2335

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら