patchesとspotsのどちらともは「一箇所」という意味になります。
そして、patchesとspotsのどちらとも、~of gray hairまたはgray~のパターンで使えます。
その為、patches of gray hairまたはspots of gray hairでも大丈夫です。
「白髪」は英語でwhiteよりgrayの方が多いですが、本当に真っ白のような白髪の場合、
white hairと言っても大丈夫です。
最後のsalt and pepperはスラングですが、
「部分白髪」は塩コショウみたいな色に似ていますのでよく聞きます。
こんにちは。質問ありがとうございます。
医学的な用語ですが、頭の一部に白髪が集中する「部分白髪」はpoliosisと言います。
部分白髪を持っている人を表すときはto haveの動詞を使いまうす。
例文
He has poliosis.
彼には部分白髪があります。
例文
部分白髪は問題ですか?心配すべきですか?
Is poliosis a problem? Should I be worried?
またの質問をお待ちしています。