世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

規格外って英語でなんて言うの?

大食い企画では規格外のサイズの食べ物が提供されます。

default user icon
naotoさん
2019/12/14 03:24
date icon
good icon

14

pv icon

25298

回答
  • nonstandard

  • out of proportion

"規格外"は「nonstandard」や「out of proportion」と表現できますね。

最初の「nonstandard」はそのまま"規格外"と言う意味になりますね。続く「out of proportion」の方は"○○と不釣合い"と言う表現になります。「proportion」は"比率"や"割合"または"均衡"や"分け前"と言う意味になり「out of」で"○○外~"と表現しています。

回答
  • super big meal

既に他の方が回答してらっしゃいますので、私はそれ以外の言い方で考えてみました。
この場合は、単純に
super big meal
「超大きな料理」のように表現しても意味が通じると思います。

「規格外」というニュアンスはないですが、
「規格外のサイズの食べ物」というのは、結局のところ「ものすごく大きな食べ物」の意味だと思うので、
super big mealと言っても良いと思いました(^_^)

good icon

14

pv icon

25298

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:25298

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー