世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コーナーって英語でなんて言うの?

テレビ、ラジオ番組のいろいろな”コーナー”です。インタビューコーナーに〇〇が出てたよとか、クイズコーナーがおもしろいとか、です。segment, spot 等を使うのでしょうか。
default user icon
ramyさん
2019/12/15 13:36
date icon
good icon

13

pv icon

21119

回答
  • (...) Corner

  • (...) Segment

  • (...) Team

それは本当に各テレビ番組のスタイルに依存します。 多くの場合、プレゼンターはタイトルで各セグメントを参照せず、代わりにセグメントをホストする人を紹介します。 「Here's John with the cooking」 「ここにジョンと料理があります」 各セグメントに名前を付けないことにより、テレビ番組はよりリラックスして歓迎しているようです ただし、一部のテレビ番組では、図のように各セグメントにタイトルが付けられます。 いくつかの例は、"cooking corner" (「調理コーナー」)、"news segment" (「ニュースセグメント」)、またはホストの別のチームを指す場合は"weather team" (「天気チーム」)です。
回答
  • segment

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 テレビやラジオの「コーナー」は英語で segment と言うことができます。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。 ・This is my favorite segment of this show. この番組のこのコーナーが一番好きなんです。 お役に立ちましたでしょうか。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • segment

  • The quiz segment is interesting.

  • ○○ was on the interview segment.

「○○コーナー」はラジオの場合に「○○ segment」の形になります。 例えば: 「インタビューコーナーを楽しみにしています」→ I’m looking forward to the interview segment. 「今からインタビューコーナーが始めます」→ And now, we will start our interview segment. だから、 「インタビューコーナーに○○が出てたよ」→ ○○ was on the interview segment. 「クイズコーナーが面白い」       → The quiz segment is interesting. ご参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

21119

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:21119

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら