グッズコーナーは物凄い行列ができて1時間くらい並びましたって英語でなんて言うの?

ライブ会場のグッズコーナーでの待ち時間が長かった事を伝える言い方
male user icon
kyouheiさん
2018/07/12 16:37
date icon
good icon

4

pv icon

2974

回答
  • There was a very long line at the merchandise shop so I had to wait about an hour.

    play icon

  • I waited in line about an hour to get to the merchandise store.

    play icon

グッズはmerchandiseと言います。グッズ売り場はmerchandise shop や storeでしょうか。

There was a very long line at the merchandise shop so I had to wait about an hour.
【訳】とても長い行列がグッズ売り場にできていたので、私は1時間ほど待たなければなりませんでした。

日本語に近づけるならこちらの言い方かなと思います。
また、以下のような言い方もできます。

I waited in line about an hour to get to the merchandise store.
【訳】私はグッズ売り場に行くまでに1時間ほど並びました。

wait in line =行列に並ぶ(正確には、列になって待つ)
good icon

4

pv icon

2974

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2974

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら