何度でも立ち上がるって英語でなんて言うの?

英語の記事の見出しで「何度でも立ち上がる」というフレーズを使いたい。諦めずに挑戦するというニュアンスです。
default user icon
Rolaさん
2019/12/20 05:05
date icon
good icon

10

pv icon

9768

回答
  • However many times you fall, get up and keep going

    play icon

  • continue on the path you set out on regardless of the obstacles one has to overcome

    play icon

ーHowever many times you fall, get up and keep going
(何度倒れても立ち上がって進み続ける)
例:
However many times you fall, you must get up and keep going.
「何度倒れても、立ち上がって進み続けろ。」

ーcontinue on the path you set out on regardless of the obstacles one has to overcome
(乗り越えなければならない障害物がどんなものであっても、進み出た道は歩み続ける)
例:
You must continue on the path you set out on regardless of the obstacles you have to overcome.
「乗り越えなければならない障害物がどんなものであっても、進み出た道は歩み続けなければいけない。」

ご参考まで!
回答
  • Like a phoenix.

    play icon

Rolaさん、こんにちは。

日本語でも、「不死鳥のようによみがえる」
と言いますね。

英語でも、Like a phoenix. と言えます。

※発音は、「フェニックス」ではありませんので
その点ご注意ください。「フィーニックス」に
近い発音です。

英語の記事の見出しということですから、
このように短くパワーのある言葉を使えると良いですね。


・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄




Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

10

pv icon

9768

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9768

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら