もう慣れっこだよって英語でなんて言うの?

例文:
何度もスケボーで骨負ってるから、そんなに心配しないでも大丈夫、もう慣れっこだよ
female user icon
Naomiさん
2016/01/25 17:59
date icon
good icon

29

pv icon

20005

回答
  • I'm used to it now.

    play icon

  • It's not a big deal.

    play icon

大したことじゃないよ、というときは二つ目の文章を使います。「慣れっこだから」という意味も込められてるので十分使えますよ。
回答
  • Don't worry, I'm (already) used to it!

    play icon

  • Don't worry. This is not my first time.

    play icon

Don't worry!:心配しないで!
be used to 〜:〜に慣れる
not my first time:はじめてではない

Don't worry, I'm (already) used to it!
心配しないで。もう慣れてるから。

Don't worry. This is not my first time.
心配しないで。はじめてのことじゃないから。

ひとつめの例文は割と日本語をそのまま英語で表現したかたちで、ふたつめは骨を折ってしまった状況で使うのが自然な表現です。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I learn the ropes.

    play icon

もう慣れっこだよ。
コツは覚えてるよ。

Learn the ropes at my new job.
仕事のコツも掴んだよ。
回答
  • I've done it many times.

    play icon

「何度もやってるよ」の意味です(^_^)

このように表現することもできるかと思います<m(__)m>
good icon

29

pv icon

20005

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:20005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら