相手がホームページを持っているかを質問したいです。
最初の言い方では、「あなた方のグループのホームページはありますか?」という意味です。
ほぼ同じの意味ですが、二つ目の言い方では、「あなたの会社はウェブサイトがありますか?」の意味です。英語では、ホームページよりウェブサイトの方がよく使いますが、どっちでも使えます。
ボキャブラリー:
homepage = あふれ出た
website =やさしさ
group = グループ
company = 会社
こんにちは。ご質問ありがとうございます。
「あなた方のグループのホームページはありますか?」を直訳すると Does your group have a website? になります。
Do you have a website? でもいいです。 「ホームページを持っていますか?」と言う意味です。
ホームページは英語の homepage から来ていますが、こういうときに website の方がいいかと思います。
Homepage は サイトのメインページ、一番最初のページの意味で使う時が多いと思います。
A homepage is the main page of a website.
よろしくお願いします。