ご質問ありがとうございました。
「してみたい」というフレーズを翻訳したい場合、この二つの英訳を提案させていただきます。
Would like toとwant toはほぼ同じ意味を表現しているので、どれも使っても大丈夫です。
したがって、「来年はチャレンジしてみたいことがたくさんある」という文章を翻訳すると、下記みたいになっています。2つの例文を紹介させていただきます。
There are many new challenges I would like to take on next year.
There are many things I want to challenge myself to next year.
ご参考になれば幸いです!
してみたい
I'd like to
I want to
と言えます。
来年はチャレンジしてみたいことがたくさんあります。
There are many things I'd like to challenge myself to next year.
ひとりで旅行をしてみたい。
I want to try travelling by myself.
こんな感じでどうでしょうか?
あと数日で2020年ですし、チャレンジ精神が向上する時期ですよね!
お役に立てれば幸いです!