してみたいって英語でなんて言うの?

来年はチャレンジしてみたいことがたくさんあります。
default user icon
hyhoさん
2019/12/28 21:51
date icon
good icon

6

pv icon

11265

回答
  • Would like to

    play icon

  • Want to

    play icon

ご質問ありがとうございました。

「してみたい」というフレーズを翻訳したい場合、この二つの英訳を提案させていただきます。

Would like toとwant toはほぼ同じ意味を表現しているので、どれも使っても大丈夫です。

したがって、「来年はチャレンジしてみたいことがたくさんある」という文章を翻訳すると、下記みたいになっています。2つの例文を紹介させていただきます。

There are many new challenges I would like to take on next year.

There are many things I want to challenge myself to next year.

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'd like to

    play icon

  • I want to

    play icon

してみたい
I'd like to
I want to
と言えます。

来年はチャレンジしてみたいことがたくさんあります。
There are many things I'd like to challenge myself to next year.

ひとりで旅行をしてみたい。
I want to try travelling by myself.

こんな感じでどうでしょうか?
あと数日で2020年ですし、チャレンジ精神が向上する時期ですよね!

お役に立てれば幸いです!
good icon

6

pv icon

11265

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:11265

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら