してみたいって英語でなんて言うの?

来年はチャレンジしてみたいことがたくさんあります。
default user icon
hyhoさん
2019/12/28 21:51
date icon
good icon

10

pv icon

16339

回答
  • Would like to

    play icon

  • Want to

    play icon

ご質問ありがとうございました。 「してみたい」というフレーズを翻訳したい場合、この二つの英訳を提案させていただきます。 Would like toとwant toはほぼ同じ意味を表現しているので、どれも使っても大丈夫です。 したがって、「来年はチャレンジしてみたいことがたくさんある」という文章を翻訳すると、下記みたいになっています。2つの例文を紹介させていただきます。 There are many new challenges I would like to take on next year. There are many things I want to challenge myself to next year. ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'd like to

    play icon

  • I want to

    play icon

してみたい I'd like to I want to と言えます。 来年はチャレンジしてみたいことがたくさんあります。 There are many things I'd like to challenge myself to next year. ひとりで旅行をしてみたい。 I want to try travelling by myself. こんな感じでどうでしょうか? あと数日で2020年ですし、チャレンジ精神が向上する時期ですよね! お役に立てれば幸いです!
good icon

10

pv icon

16339

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:16339

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら