世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「自分をよく見みられたい」って英語でなんて言うの?

周囲から、「自分をよくみられたい。/ 賢くみられたい。/ 若くみられたい。」というような表現は、英語ではどのように言いますか?
male user icon
Takeshiさん
2017/09/08 16:50
date icon
good icon

31

pv icon

27448

回答
  • I want to look nice.

  • I want to look intelligent.

  • I want to look young.

I want to look ○○で「○○のように見られたい」の意味になります。 S look Cで「S=Cのように見える」の意味なので、 S want to look Cで「S=Cのように見えることを望む」 という意味になります。 だから、 I want to look youngは「私=若く見えることを私が望む」 ということなので、 日本語は受け身になっているけど、 英語では受け身にはならないんです。
回答
  • I want to be seen as a good person

  • I want to be seen as a smart person

  • I want to be seen as a young person

be seenはseeの受動態で、日本語の「みられる」と同じ意味です。be seenのかわりにbe considered(思われる)やbe regarded(みなされる)やbe perceived (見られる)などのような表現にも、ほとんどの場合置き換えることできます。 Sugar, fats and carbohydrates are often perceived as unhealthy food. 佐藤、脂肪と炭水化物はよく不健康的な食べ物として思われる。
good icon

31

pv icon

27448

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:27448

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら